General termsAlg Voorwaarden
HME Conditions, version June 2002 1
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF CONTRACT
of HOLLAND MARINE EQUIPMENT ASSOCIATION (HME)
Filed with the Clerk of Rotterdam District Court on May 31st 2002, file number 71/2002
Published by Holland Marine Equipment Association, P.O. Box 24074, 3007 DB Rotterdam.
1. Definitions
In these General Terms and Conditions of Contract (hereinafter
referred to as the “Terms and Conditions”), the following terms shall
have the following meaning:
– “Supplier”: any supplier of Goods and/or Services under an
Agreement;
– “Customer”: the party with whom the Supplier entered into
an Agreement;
– “Agreement”: the specific written sales and/or service
contract or acknowledgement of order, with appendices,
between the Supplier and the Customer, including these
Terms and Conditions, which form an integral part thereof;
– “Services”: any services like jobbing, erection, installation,
commissioning, technical assistance, inspection, advice,
repair, overhaul and/or maintenance that the Supplier has
undertaken to provide, whether or not subsidiary to Delivery
of Goods and regardless of their appellation;
– “Goods”: any goods the Supplier has undertaken to
supply, including software and/or hardware, spare parts,
certificates and/or documentation required for proper
Performance;
– “Acceptance Protocol”: the document to be issued and
signed by both parties, which shall constitute evidence that
the Goods delivered and /or Services provided have been
found to be in accordance with an Agreement;
– “Delivery”: the delivery of the Goods, as agreed between the
parties in accordance with the Agreement;
– “Performance”: the provision of Services and/or the supply
of Goods by the Supplier;
– “Contract Price”: the price to be paid to the Supplier in
connection with the Delivery of Goods and/or provision of
Services under the Agreement.
– “Personnel”: all personnel either directly or indirectly
employed or hired by the Supplier, including representatives
of the Supplier
2. General
2.1 These Terms and the Agreement can be amended and
supplemented only if such amendment or supplement has
expressly been agreed upon as such in writing.
2.2 The Agreement replaces all prior oral and written
agreements with respect to the subject matter of the
Agreement.
2.3 Supplier’s offers are without engagement.
2.4 The Agreement is conditional on obtaining of all relevant
export licences.
2.5 The Supplier shall be entitled to subcontract or assign any
part of its rights and obligations out of the Agreement.
3. Obligations of the Customer
The Customer warrants that the Supplier will be enabled to
commence and effect Performance outside Supplier’s works
immediately upon arrival of Supplier’s Goods or Personnel and
without interruption or hindrance. For this purpose, the Customer
shall, before the arrival of Supplier’s Goods or Personnel, make
all the arrangements necessary -whether or not expressly
agreed upon- to ensure that the work can commence at the
agreed date and can be carried out without interruption or
hindrance.
3.1 Technical, Safety and Storage Assistance
3.1.1 In case the Performance takes place at the premises of
the Customer, the Customer shall take all measures
prescribed by law and/or any other reasonable measures
necessary for the prevention of accidents at his premises.
The Customer shall inform the Supplier at least 7 days
before commencement of any work in writing of the valid
safety precautions and shall ensure that his personnel
responsible for safety matters is present during the times
that Performance is to take place. The Supplier is entitled
to refuse or suspend Performance if the safety of his
Personnel is not sufficiently guaranteed.
3.1.2 In addition to article 3.1.1, the Customer shall, at no
charge, provide the Supplier with all assistance the
Supplier reasonably requires, such as -but not limited toskilled
and unskilled personnel, the necessary devices,
implements and auxiliary means, in particular the tools for
the assistant personnel and hoisting gear of sufficient
capacity (including operating staff), scaffolding etc., as
well as cleaning, packing and lubricant materials.
Furthermore, the Customer shall supply heating, lighting,
water and electricity and their connections in sufficient
capacity and quantity as well as welding gas and other
working requirements in so far as these are not to be
provided by the Supplier under the terms of the
Agreement. The equipment made available by the
Customer shall be safe and in perfect condition.
3.1.3 The Customer shall at all times bear responsibility for the
storage of all Goods delivered, including Spare Parts and
other materials, at least in a dry, closed and lockable room
on the site or in its near vicinity, in accordance with normal
practice and/or the instructions issued by the Supplier.
Prior to the commencement of work or installation of these
Goods, they shall be checked by the Customer, in order to
make sure that the Goods are complete and undamaged.
Goods lost or damaged during storage shall be replaced
or repaired at the expense of the Customer.
3.2 Documentation
3.2.1 The Customer warrants that all documents and licences
required in connection with the import and export of the
Goods and/or the stay of Supplier’s Personnel in the
country and at the premises of the Customer shall be
available at the time of arrival of the Goods and/or
Personnel.
3.2.2 The Customer shall, at no charge, provide the Supplier
timely with any information reasonably required in
connection with the Agreement, such as – but not limited
to – relevant technical documentation, logs, inspection
reports and import licences.
3.2.3 The Customer shall keep any information received from
the Supplier strictly confidential, and shall use such
information solely for the proper performance of the
Agreement. All information provided by the Supplier shall
be returned by the Customer to the Supplier on Supplier’s
first request.
3.3 Intellectual property rights
3.3.1 All intellectual property rights, including but not limited to,
all drawings, designs, (technical) documentation, building
specifications, computer programs, as well as the carriers
on which such rights are laid down (hereafter jointly: “I.P.-
rights”), which come to the knowledge of the Customer
during the contract, will at all times remain vested in and
the property of the Supplier and will be returned to the
Supplier upon first request or immediately upon fulfilment
of the contractual obligations of both the Customer and
the Supplier.
3.3.2 All IP-rights produced or developed by or on behalf of the
Customer for or during the Contract, are hereby
transferred and assigned to the Supplier which transfer
and assignment the Supplier hereby accepts. The
Customer shall at first request of the Supplier perform any
act, if any, required by the applicable law to conclude full
transfer of the IP-rights to the Supplier, including signing
additional documents. The Customer hereby transfers in
advance all future IP-rights (“Future IP-rights”) to the
Supplier, which transfer is hereby accepted by the
HME Conditions, version June 2002 2
Supplier to the extent that the law does not permit transfer
in advance of the Future IP-rights, the Customer will, upon
the establishment of any Future IP-rights and at first
request of the Supplier, perform any act required for the
transfer of the Future IP-rights. The Customer hereby
grants the Supplier an irrevocable power of attorney to
perform – in the name of the Customer – all acts
necessary to conclude the transfer pursuant to the
aforementioned IP-rights.
3.3.3 In the event parties decide to deviate from the term and
conditions as laid down in the paragraphs 3.3.1 and 3.3.2,
and agree in writing that the (Future) IP-rights or any part
thereof will be transferred and assigned to the Customer,
the Customer will give the Supplier a perpetual, worldwide,
exclusive, royalty-free and non-transferable licence
for the use, including but not limited to exploitation,
publication and copying, of the (Future) IP-rights or any
part thereof.
4. Terms for Performance
4.1. Place of Performance
The place of Performance shall be stated in the Agreement. In
case the Agreement does not specify a place of Performance,
such place shall be determined by the Supplier at its discretion
after consulting the Customer.
4.2 Times of Performance
4.2.1 Time(s) or periods of Performance shall be stated in the
Agreement. Any time or period of Performance that differs
from the Agreement shall only be binding if they have
been agreed upon by the Supplier in writing. If
Performance is to take place during a specific and fixed
period of time by the expiry of which Performance is
deemed to be completed, any such period will not
commence until all contractual obligations of the Customer
have been met, all payments due have been made,
security desired by the Supplier has been put up and/or
any other preconditions have been fulfilled.
4.2.2 In case the Agreement does not specify the time of
Performance, such time shall be determined by the
Supplier at its discretion after consulting the Customer.
However, as far as the Agreement sees to the provision of
Services, the date of Performance mentioned in the
Agreement shall be an estimate only. The Supplier shall
make every reasonable effort to effect Performance at the
said date.
4.3 Delay in Performance
4.3.1 If Performance is delayed due to (i) any act or omission of
the Customer or (ii) the Customer failing to perform any of
the obligations mentioned in article 3 of these Terms and
Conditions, the Supplier is entitled to extend the time of
Performance with a reasonable period which is at least
equal to the additional period of time caused by such
delay.
Furthermore, it is expressly agreed that the Supplier shall
have the right to extend the time of Performance in the
event that (i) the Supplier has not received the advance
payment (or an other contractual payment) as stipulated in
the Agreement, or (ii) the Customer has not provided
security that complies with the requirements in the
Agreement.
4.3.2 Any additional costs arising from delay which is
attributable to the Customer, shall be borne by the
Customer.
4.3.3 In case the Supplier fails to Perform in time due to
reasons attributable only to the Supplier, a grace period of
two weeks shall apply. Thereafter, the Customer shall be
entitled to claim liquidated damages of 0,5% for each
completed week of delay, calculated on the value of the
delayed Goods. Liquidated damages shall in no case
exceed 5% of the value of the delayed Goods. Liquidated
damages shall only be due if the Customer proves that the
delay caused damage and the amount of the loss suffered
can be substantiated accordingly. Liquidated damages
shall be the Customer’s only remedy for losses incurred
as a result of delay in Performance. Damages other than
the said liquidated damages are explicitly excluded.
4.3.4 In case of any occurrence, either foreseeable or not,
beyond the reasonable control of the Supplier or any of his
sub-Suppliers, which prevents the Supplier from effecting
Performance (“Force Majeure”), the date of Performance
will be extended with at least the period of Force Majeure.
Cases of Force Majeure are in particular -but not limited
to- fire, war or warlike acts, riots, insurrection,
mobilisation, floods, earthquakes and other natural
disasters, epidemics, quarantine measures, strikes,
lockouts, requisitioning, restriction of foreign currency
transfer, transport restrictions, and restrictions in the issue
of permits for the Personnel, importation and exportation
of Goods, tools and/or materials.
4.4 Special provisions for Delivery of Goods
4.4.1 The Customer shall have no right to reject or refuse
Delivery or acceptance of Goods due to minor defects
which do not prevent the normal operation of the Goods,
provided that the Supplier agrees to remedy such defects
after the Delivery of the Goods, in compliance with the
Agreement.
4.4.2 All Goods shall be delivered Ex Works, excluding
packaging, Suppliers premises, The Netherlands, unless
expressly otherwise agreed upon.
4.4.3 In the event that dispatch or collection of the Goods at the
designated place of delivery is delayed for reasons
beyond Supplier’s control, the Supplier shall be entitled to
store the Goods at the expense of the Customer in a
warehouse at Supplier’s choice. Upon storage, Delivery
shall be deemed completed and the risk for the goods
shall transfer to the Customer accordingly.
4.4.4 Unless otherwise agreed upon, the Supplier shall be
permitted to deliver the Goods in partial shipments. Each
shipment may be invoiced separately, in which case the
Customer shall pay the separate invoices as part of the
total Contract Price.
4.4.5 Any alteration of regulations either by Governments or
Classification Societies after the moment on which the
Supplier and the Customer entered into the Agreement,
can never be a ground for liability of the Supplier.
4.5 Special Provisions for the provision of Services
4.5.1 General terms of service and working hours
(1) Performance shall be considered completed when either
– the Supplier has notified the Customer that the provision
of Services has been completed and the Protocol of
Acceptance was signed; or
– eight days have elapsed from the time the Supplier
notified the Customer as above and Customer has
neglected to inspect the Services provided within this time
and/or failed to notify Supplier in writing of its approval or
rejection,
– the Customer commences, without the approval of the
Supplier and during the term of Performance, the use or
the operation of the Goods on which the Services were
provided.
(2) Unless expressly otherwise agreed upon in the
Agreement, Services shall be provided during a working
week which shall be in accordance with normal industry
practice. A working day is deemed to be a manday.
(3) Hours worked outside these normal working hours, on
Sundays or on official holidays will be charged separately
as overtime.
(4) Supplier’s Personnel will be guided, if possible, by the
operational conditions at the Customers premises and by
the climatic conditions of the country.
4.5.2 Additional Obligations of the Customer for the
provision of Services
(1) During Performance, the Supplier is entitled to replace the
Personnel delegated by him by other qualified Personnel.
HME Conditions, version June 2002 3
(2) In case of accidents or illness of Supplier’s Personnel, the
Customer shall provide the necessary (professional)
assistance.
(3) Any waiting time for which the Supplier is not responsible,
will be charged to the Customer as normal working time.
4.5.3 Transfer of risk
(1) In so far as no special agreement is made, the risk of the
accidental destruction or deterioration of the Services as a
whole or of self-contained parts will be transferred to the
Customer at the moment the Supplier notifies the
Customer of the completion of the provision of the
Services. If a trial run or seatrial are agreed upon, the
transfer of risk shall take place upon completion of
successful trial run or seatrial.
(2) Objects and materials made available by the Customer,
will be taken in charge by the Supplier in accordance with
the scope of agreements made for this purpose. The risk
of accidental destruction or deterioration of these objects
and materials shall remain with the Customer; for damage
to these objects and materials for which the Supplier is
responsible, article 7 shall apply.
(3) Should the provision of Services or the trial run or seatrial
be interrupted, stopped or delayed for reasons beyond
Supplier’s control, the risk of accidental destruction or
deterioration of the Services provided shall be transferred
to the Customer during the period of the interruption,
stoppage or delay.
5. Retention of title
5.1 All Goods delivered by the Supplier, shall remain Supplier’
s property until the Customer has fulfilled all its obligations
under this Agreement and under any previous agreement
of similar kind between the Customer and the Supplier.
5.2 Until the moment property has been transferred to the
Customer in accordance with the previous paragraph, the
Customer shall take no actions (like combining the Goods
delivered, either in production or in storage, with other
goods, or transferring, selling or encumbering them in any
respect, or taking them into another country) which could
jeopardise the unfettered execution of Supplier’s property
right. Furthermore, the Customer shall take any actions
reasonably required in order to protect these rights, and
shall immediately return the Goods to the Supplier at first
request.
6. Warranty
6. 1 General
The following paragraphs shall apply to all warranties provided
by the Supplier insofar articles 6.2 and 6.3 do not contain any
differing stipulations applicable to the specific type of warranty.
6.1.1 Any warranty to be provided by the Supplier, shall be
strictly limited to, at its discretion either repair or replace at
its works or at local premises and during normal working
hours, defects due to poor workmanship, use of defective
materials or defective design, provided these defects have
been reported to the Supplier in writing during the
warranty period, within 7 days from the moment the
Customer became known or could reasonably have
become known of the above mentioned defects.
6.1.2. Defective parts which have been replaced shall be made
available to the Supplier upon request and shall be
deemed property of the Supplier from the moment those
parts are exchanged.
6.1.3 The warranty provided does not cover any defect due to or
connected with: (i) any materials or components or design
provided by or on behalf of the Customer, (ii) the
negligence or other improper acts or omissions of the
Customer, its employees or agents or other third parties,
(iii) improper installation and alterations carried out without
Supplier’s prior written consent. In particular, warranty
provided does not cover any defects that are caused by or
connected with normal wear and tear, the use of
unsuitable materials by the Customer or which are caused
by any use, maintenance, service or operation of the
Goods delivered or services provided, which is not in
conformity with Supplier’s manuals, instructions or which
is otherwise not in accordance with good engineering
practice.
6.1.4 The warranty obligation does not include consequential
costs, including -but not limited to- cranage, electricity,
scaffolding, assisting work, docking, demounting,
mounting and travel- and boarding costs of Supplier’s
Personnel. If the warranty obligation has to be carried out
at a location outside The Netherlands, the Supplier bears
only the material costs and the costs of working time
required under normal conditions, as would be incurred
when the warranty obligation would have been carried out
in the Netherlands. The Customer shall bear the costs for
travelling, travelling time, waiting time, day and night
allowances, tariff expenses as well as costs that are to be
borne by the Supplier according to the articles of these
General Terms.
6.1.5 No warranty obligation will be enforceable by the
Customer until the Supplier has received payment of the
Contract Price in full.
6.2 Warranty for Goods delivered
6.2.1 The warranty period ends 12 ( twelve) months after the
date on which
(i) the Goods have been taken into use; or
(ii) a trial run or seatrial has been found successful; or
(iii) the Protocol of Acceptance has been issued;
or 18 (eighteen) months after Delivery of the Goods,
whichever comes first.
6.2.2 No new or additional warranty shall be available for Goods
repaired or replaced according to article 6.1 of these terms
and Conditions.
6.2.3 No warranty shall be available for Goods other than
Goods produced, supplied and/or installed by the
Supplier.
6.3 Warranty for Services Provided
6.4.1 The Supplier warrants Performance to the best of its
abilities. Any additional warranty with respect thereto is
explicitly excluded.
6.4.2 Claims by the Customer for damage to the object(s) upon
which the Services were performed, are governed by
article 7 of these Terms and Conditions.
6.4 Warranty for infringements of intellectual property rights
In case the Goods or Services infringe any third party’s
intellectual property rights, Supplier’s sole obligation shall be to,
at its discretion, either procure the right for the Customer to
continue to use the Goods, or to alter the Goods to make them
non-infringing.
7. Liability
7.1 Supplier’s contractual liability is strictly limited to the
warranty obligations as mentioned in article 6 of these
Terms and Conditions.
7.2 Supplier’s liability shall be strictly limited to (1) the amount
of the Contract Price, calculated at an average use of
manpower and facilities, or (2) the amount which is paid
out under Supplier’s liability insurance policy, which ever
is the lesser.
7.3 The Supplier shall in no event be liable for any economic
losses and/or consequential damage, including -but not
limited to- environmental pollution, docking costs and
mounting and demounting costs.
7.4 The Customer shall indemnify the Supplier against any
costs and damages in connection with claims of any third
party against the Supplier in connection with the
Agreement, in so far the Supplier would not be liable to
the Customer therefor.
8. Payment Terms
8.1 Unless explicitly otherwise agreed upon, payments shall
be made cash on delivery or by payment to a bank
HME Conditions, version June 2002 4
account designated by the Supplier within 30 days of the
date of invoice and without any deductions, compensation
for debts or withholding of any nature.
8.2 Upon reasonable request of the Supplier, the Customer
shall provide sufficient security for the total Contract Price.
If the Customer does not meet any such request of the
Supplier, the Supplier shall have the right to wholly or
partially terminate or suspend the Agreement by a written
notification to the Customer.
8.3 Any objections of whatever kind to invoiced amount shall
be submitted to the Supplier in writing within 14 days of
the date of the invoice, failing which the invoiced amount
shall be deemed to have been accepted by the Customer.
8.4 If the Customer fails to perform any of the above payment
obligations, the Customer shall pay to the Supplier interest
on the amount overdue at 1.5 per cent per month or part
of a month. In addition the Supplier may, after having
notified the Customer in writing, suspend Performance
until payment is received with respect to the Agreement
and/or the above payment terms. All the extra-judicial and
judicial costs of debt collection shall be for the Customer’s
account, whereby a minimum of 15 per cent of the
outstanding amount shall be payable by the Customer.
9. Suspension and Termination of Agreement
In case of Force Majeure, either party’s sole remedy shall be
termination of the Agreement after the period of Force Majeure
has continued without interruption for a period of 6 months.
The Supplier shall be entitled to either suspend Performance or
to terminate the Agreement in case either the Customer does
not meet any of the obligations mentioned in these General
Terms and Conditions of Contract, or the Supplier has reasons
to believe that the Customer shall not be able to meet these
obligations.
10. Applicable Law and Jurisdiction
10.1 This Agreement shall be governed by the laws of the
Netherlands.
10.2 All disputes arising between the parties to this Agreement
shall be settled through friendly consultations between the
Parties.
10.3 In case no agreement can be reached through these
consultations, and the Customer is not a resident of The
Netherlands, the dispute shall be finally settled by
arbitration under the Rules of Arbitration of the
International Chamber of Commerce (ICC), by one or
more arbitrators appointed in accordance with the said
Rules. The arbitral proceedings shall be in the English
language and will take place in the place of residence of
the Supplier, The Netherlands.
10.4 In case no agreement can be reached through these
consultations, and the Customer is a resident of The
Netherlands, the dispute shall be submitted to the
competent Dutch Court.
HME-voorwaarden, versie juni 2002 1
ALGEMENE CONTRACTSVOORWAARDEN
van de vereniging HOLLAND MARINE EQUIPMENT
Gedeponeerd ter griffie van de Arrondissementsrechtbank te Rotterdam d.d. 31 mei 2002 onder nr. 71/2002.
Uitgegeven door de vereniging Holland Marine Equipment, Postbus 24074, 3007 DB Rotterdam.
1. Definities
In deze Algemene Voorwaarden (hierna ook aangeduid als
‘Voorwaarden’) zal worden verstaan onder:
– “Leverancier” : elke leverancier van Goederen en/of
Diensten op grond van een Overeenkomst;
– “Afnemer”: de contractuele wederpartij van de Leverancier;
– “Overeenkomst”: de schriftelijke overeenkomst, met
bijlagen, gesloten tussen de Leverancier en de Afnemer,
of de opdrachtbevestiging afgegeven in het kader van die
overeenkomst, met inbegrip van deze Voorwaarden
welke geacht worden deel uit te maken van de
overeenkomst;
– “Diensten”: elke dienstverlening, zoals aangenomen werk,
opbouw- of installatiewerkzaamheden, technische bijstand,
inspectie-, advies-, reparatie-, revisie- of onderhoudswerkzaamheden
die de Leverancier zal verlenen, ongeacht
of zulks (mede) is overeengekomen in het kader van een
overeenkomst tot leveren van Goederen en ongeacht de
benaming die aan die diensten wordt gegeven;
– “Goederen”: alle goederen tot levering waarvan de
Leverancier zich heeft verplicht en welke mede omvatten
software en/of hardware, reserveonderdelen, certificaten
en/of documentatie welke nodig is/zijn voor een goede
uitvoering van de Overeenkomst;
– “Acceptatie Protocol”: het document dat door beide partijen
wordt opgesteld en ondertekend, en dat als bewijs zal
dienen dat de geleverde Goederen en/of de verrichte
Diensten in overeenstemming zijn bevonden met een
Overeenkomst;
– “Levering”: de levering van Goederen, overeenkomstig
hetgeen partijen in de Overeenkomst hebben bepaald;
– “Uitvoering”: het verrichten van Diensten en/of de
Levering van Goederen door de Leverancier;
– “Contractprijs”: de prijs welke op grond van de
Overeenkomst aan de Leverancier verschuldigd is in
verband met de Levering van Goederen en/of het
verrichten van Diensten;
– “Personeel”: al het personeel dat direct of indirect door de
Leverancier te werk is gesteld en/of is door de Leverancier
is ingehuurd, inclusief vertegenwoordigers van de
Leverancier.
2. Algemeen
2.1 Deze Voorwaarden en de Overeenkomst kunnen slechts
worden gewijzigd en aangevuld indien een dergelijke
wijziging of aanvulling uitdrukkelijk schriftelijk is
overeengekomen.
2.2 De Overeenkomst vervangt alle eerdere mondelinge en
schriftelijke afspraken met betrekking tot het onderwerp
van de Overeenkomst.
2.3 Elk aanbod van de Leverancier is vrijblijvend.
2.4 De Overeenkomst wordt aangegaan onder de voorwaarde
dat alle toepasselijke exportvergunningen worden
verkregen.
2.5 De Leverancier is gerechtigd ter uitvoering van de
Overeenkomst een onderaannemer in te schakelen en/of
om (een deel van) haar rechten en verplichtingen uit de
Overeenkomst aan een derde over te dragen.
3. Verplichting van Afnemer tot medewerking
Wanneer de Uitvoering van de uit de Overeenkomst
voortvloeiende verplichtingen dient te geschieden op een plaats
welke is gelegen buiten het bedrijfs- of fabrieksterrein van de
Leverancier, garandeert de Afnemer dat de Leverancier de
Uitvoering van de Overeenkomst onmiddellijk na aankomst van
de Goederen en/of het Personeel kan aanvangen en voorts
zonder onderbreking of belemmering kan continueren. De
Afnemer zal, voordat de Goederen en/of het Personeel zijn/is
gearriveerd reeds alle noodzakelijke voorzieningen hebben
getroffen – ongeacht of deze uitdrukkelijk zijn overeengekomen
– zodat de werkzaamheden op de overeengekomen datum
kunnen aanvangen en daarna zonder onderbreking of belemmering
kunnen worden uitgevoerd.
3.1 Technische en andersoortige ondersteuning in het
kader van veiligheid en opslag
3.1.1 Ingeval de Uitvoering zal plaatsvinden op het terrein van
de Afnemer, dient de Afnemer alle wettelijk
voorgeschreven en/of anderszins redelijkerwijs te nemen
maatregelen te treffen ter voorkoming van ongevallen op
zijn terrein. De Afnemer zal de Leverancier ten minste 7
dagen voor de geplande aanvang van de Uitvoering
schriftelijk op de hoogte stellen van de
veiligheidsmaatregelen die zijn getroffen en zal er voorts
voor zorgdragen dat zijn personeel dat belast is met
veiligheidszaken, te allen tijde tijdens de Uitvoering op het
terrein aanwezig is. de Leverancier is gerechtigd om
Uitvoering te weigeren of op te schorten indien of zolang
de veiligheid van zijn Personeel onvoldoende is
gewaarborgd.
3.1.2 In aanvulling op artikel 3.1.1 van deze Voorwaarden zal
de Afnemer kosteloos alle ondersteuning verlenen en
beschikbaar stellen die de Leverancier redelijkerwijs
nodig acht, zoals – maar niet beperkt tot – het ter
beschikking stellen van opgeleid of niet-opgeleid
personeel, het beschikbaar stellen van de noodzakelijke
inrichtingen, werktuigen en andere hulpmiddelen, zoals in
het bijzonder gereedschap voor het ondersteunend
personeel alsmede hefinstallaties van voldoende
capaciteit (inclusief bedienend personeel), steigermateriaal
en dergelijke, alsmede schoonmaak-,
verpakkings- en smeermiddelen. Voorts dient Afnemer
zorg te dragen voor verwarming, verlichting, water en
elektriciteit van voldoende capaciteit inclusief de
noodzakelijke aansluitpunten, benevens lasgas en
andere benodigdheden voor het uitvoeren van de
werkzaamheden, al het bovenstaande voor zover deze
niet op basis van de Overeenkomst door de Leverancier
dienen te worden verzorgd. Het materiaal dat de Afnemer
ter beschikking stelt, dient veilig en van uitstekende
kwaliteit te zijn.
3.1.3 De Afnemer is verantwoordelijk voor de opslag van alle
geleverde Goederen, reserveonderdelen en andere
materialen, in een droge, omsloten en afsluitbare ruimte
op of in de directe omgeving van het terrein waar de
Goederen zijn afgeleverd en/of de Diensten zullen
worden verricht, een en ander overeenkomstig het
normale gebruik en/of instructies van de Leverancier.
Voorafgaand aan de aanvang van de werkzaamheden zal
de Afnemer de Goederen controleren teneinde zeker te
stellen dat de Goederen volledig en onbeschadigd zijn.
Goederen die gedurende de opslag zoek raken of
beschadigd zijn, worden voor rekening van de Afnemer
vervangen of gerepareerd.
3.2 Documentatie
3.2.1 De Afnemer garandeert dat alle documenten en
vergunningen die vereist zijn in verband met de invoer en
uitvoer van de Goederen en/of het verblijf van Personeel in
het land van en op de terreinen van de Afnemer ten tijde
van de aankomst van de Goederen en/of het Personeel
beschikbaar zijn.
3.2.2 De Afnemer is verplicht om aan de Leverancier tijdig en
kosteloos alle informatie te verstrekken die redelijkerwijs
noodzakelijk is in verband met de Overeenkomst, zoals
onder meer relevante technische informatie, logboeken,
inspectierapporten en invoervergunningen.
3.2.3 De Afnemer is verplicht tot geheimhouding van alle
informatie met een vertrouwelijk karakter die in het kader
van de Overeenkomst van de Leverancier mocht worden
ontvangen. De Afnemer mag dergelijke vertrouwelijke
HME-voorwaarden, versie juni 2002 2
informatie slechts gebruiken indien en voor zover de
Uitvoering van de Overeenkomst dat vergt. Door de
Leverancier verstrekte informatie dient door de Afnemer op
het eerste verzoek aan de Leverancier te worden teruggegeven.
3.3 Intellectuele Eigendomsrechten
3.3.1 Alle intellectuele eigendomsrechten, daaronder begrepen
maar daartoe niet beperkt alle tekeningen, ontwerpen,
(technische) documentatie, bouwspecificaties, computerprogramma’s,
alsmede alle dragers van die rechten
(hierna gezamenlijk aan te duiden als :”I.E.-rechten”),
waarvan Klant gedurende deze overeenkomst op enige
wijze kennis neemt, zullen te allen tijde de eigendom
blijven van Leverancier en zullen worden geretourneerd
aan Leverancier op diens eerste verzoek dan wel
onmiddellijk na voltooiing van de contractuele
verplichtingen verwoord in deze overeenkomst van zowel
Klant als Leverancier.
3.3.2. Alle I.E.-rechten gemaakt of ontwikkeld ten behoeve van
of tijdens deze overeenkomst door of namens Klant
worden hierbij overgedragen aan Leverancier welke
overdracht Leverancier hierbij accepteert. De Klant zal op
eerste verzoek van Leverancier al het nodige en vereiste,
voor zover noodzakelijk volgens het toepasselijke recht
doen volgens het toepasselijke recht teneinde de
overdracht van de I.E.-rechten aan de Leverancier te
bewerkstelligen, daaronder begrepen de ondertekening
van aanvullende documenten. De Klant draagt hierbij bij
voorbaat alle toekomstige I.E.-rechten (“Toekomstige I.E.-
rechten”) over aan Leverancier, welke overdracht hierbij
door Leverancier wordt aanvaard. In zoverre het
toepasselijke recht de overdracht van Toekomstige I.E.-
rechten niet toestaat, zal Klant op het moment van
vestiging van enige Toekomstige I.E.-rechten en op
eerste verzoek van Leverancier al het noodzakelijk doen
voor de overdacht van Toekomstige I.E.-rechten. De
Klant geeft Leverancier hierbij een onherroepelijke
machtiging om – in naam van Klant – al het nodige te
doen teneinde de overdracht van de hiervoor genoemde
(Toekomstige) I.E.-rechten te bewerkstelligen.
3.3.3. In het geval partijen besluiten af te wijken van de
bepalingen neergelegd in de artikelen 3.3.1. en 3.3.2., en
schriftelijk overeenkomen dat de (Toekomstige) I.E.-
rechten of enig deel daarvan zal worden overgedragen
aan Klant, dan zal Klant in dat geval Leverancier een nietopzegbaar,
wereldwijd, exclusief, royalty free en niet
overdraagbare licentie geven voor het gebruik, daaronder
begrepen maar daartoe niet beperkt de exploitatie,
publicatie en verveelvoudiging van (Toekomstige) I.E.-
rechten of enig deel daarvan.
4. Bepalingen betreffende Uitvoering van de Overeenkomst
4.1. Plaats van Uitvoering
De plaats waar de uit de Overeenkomst voortvloeiende
verplichtingen uitgevoerd dienen te worden, zal zijn aangegeven
in de Overeenkomst. Ingeval de Overeenkomst geen
plaats aanduidt waar voornoemde verplichtingen dienen te
worden uitgevoerd, wordt die plaats naar eigen goeddunken
door de Leverancier bepaald, doch niet voordat Afnemer
daarover is geraadpleegd.
4.2 Tijdstip van Uitvoering
4.2.1 Het tijdstip of de periode waarop of gedurende welke de
uit de Overeenkomst voortvloeiende verplichtingen zullen
worden uitgevoerd, wordt bepaald in de Overeenkomst.
Indien het tijdstip of de periode van Uitvoering afwijkt van
hetgeen daaromtrent in de Overeenkomst is bepaald, is
een dergelijke afwijking slechts geldig indien de
Leverancier daarmee schriftelijk heeft ingestemd. Indien
is overeengekomen dat Uitvoering zal plaatsvinden
gedurende een specifieke vooraf bepaalde periode, zal
die periode slechts aanvangen nadat alle uit de
Overeenkomst voortvloeiende en op de Afnemer
rustende verplichtingen door de Afnemer zijn voldaan,
alle openstaande facturen door de Afnemer zijn betaald,
de door de Leverancier gewenste zekerheid is gesteld en
alle overige bijzondere voorwaarden van de Leverancier
in acht zijn genomen.
4.2.2 Indien de Overeenkomst terzake van de Uitvoering geen
tijdsbepaling bevat, wordt die tijdsbepaling door de
Leverancier naar eigen goeddunken bepaald, doch niet
voordat Afnemer hierover is geraadpleegd. Voorzover de
Overeenkomst betrekking heeft op het verrichten van
Diensten, wordt het in de Overeenkomst neergelegde
tijdstip van Uitvoering uitsluitend opgevat als een
schatting. Op de Leverancier rust evenwel een inspanningsverplichting
om de Uitvoering (uiterlijk) op het
contractueel overeengekomen tijdstip te realiseren.
4.3 Vertraging
4.3.1 Indien de Uitvoering wordt vertraagd tengevolge van (i)
een handelen of nalaten van Afnemer, of (ii) een
tekortkoming van de Afnemer in de nakoming van enige
verplichting welke blijkens artikel 3 van deze
Voorwaarden op de Afnemer rust, is de Leverancier
gerechtigd om het tijdstip of de periode waarop of
waarbinnen dient te worden nagekomen te verlengen met
een redelijke periode, welke tenminste gelijk zal zijn aan
de extra tijd die met de vertraging gemoeid is.
Daarenboven wordt uitdrukkelijk overeengekomen dat de
Leverancier het recht heeft de termijn waarbinnen moet
worden nagekomen te verlengen ingeval (i) de
Leverancier niet de uit de Overeenkomst voortvloeiende
vooruitbetaling (of andere uit de Overeenkomst voortvloeiende
betaling) heeft ontvangen, of (ii) de Afnemer
niet de zekerheid heeft gesteld die voldoet aan de
bepalingen die daaromtrent in de Overeenkomst zijn
opgenomen.
4.3.2 Alle extra kosten die ontstaan tengevolge van aan de
Afnemer toerekenbare vertraging, komen voor rekening
van de Afnemer.
4.3.3 Indien de Leverancier tekortschiet in de tijdige Uitvoering
van de Overeenkomst en de oorzaak daarvan uitsluitend
aan de Leverancier kan worden toegerekend, gunt de
Afnemer de Leverancier twee weken respijt. Na afloop
van die periode is Afnemer gerechtigd een gefixeerde
schadevergoeding te vorderen ten bedrage van 0,5% van
de waarde van de vertraagde Goederen voor elke
volledige week dat de vertraging voortduurt. Het bedrag
van deze gefixeerde schadevergoeding bedraagt in geen
geval meer dan 5% van de waarde van de vertraagde
Goederen en is slechts verschuldigd indien Afnemer kan
bewijzen dat de schade is veroorzaakt door de vertraging
en de omvang van het geleden verlies dienovereenkomstig
kan worden aangetoond. Voor vertragingsschade
heeft Afnemer slechts recht op deze gefixeerde
schadevergoeding. Iedere andere vergoeding van
vertragingsschade wordt uitdrukkelijk uitgesloten.
4.3.4 Ingeval zich een al dan niet voorzienbare gebeurtenis
voordoet waarop de Leverancier of haar toeleveranciers
redelijkerwijs geen invloed kunnen uitoefenen en
waardoor de Leverancier haar verplichtingen voortvloeiende
uit de Overeenkomst niet behoorlijk kan
nakomen, (“Overmacht”), wordt de verplichting tot
nakoming daarvan voor tenminste de duur van de
overmachtsituatie opgeschort. Onder overmacht wordt in
het bijzonder – maar niet limitatief – verstaan: brand,
oorlogs- of vergelijkbare handelingen, rellen, opstand,
mobilisatie, overstromingen, aardbevingen en andere
natuurrampen, epidemieën, quarantainemaatregelen,
stakingen, uitsluiting, opvordering, beperking van
internationale betalingen, vervoersbeperkingen, alsmede
beperkingen bij de verlening van vergunningen betreffende
de Leverancier ’s personeel, of betreffende de in- en
uitvoer van goederen, gereedschappen en/of materialen.
4.4 Bijzondere bepalingen voor de Levering van Goederen
4.4.1 De Afnemer is niet gerechtigd om Levering of de
acceptatie van de Goederen af te wijzen of te weigeren
op de enkele grond dat zich geringe gebreken voordoen
die niet in de weg staan aan het normale gebruik van de
Goederen conform de Overeenkomst, mits de
Leverancier toezegt zulke gebreken na Levering van de
Goederen te verhelpen.
HME-voorwaarden, versie juni 2002 3
4.4.2 Alle Goederen worden geleverd ‘Af Fabriek Leverancier,
Nederland’, exclusief verpakking, tenzij uitdrukkelijk
anders is overeengekomen.
4.4.3 Ingeval het verzenden of afhalen van de Goederen
naar/op de aangewezen plaats van Levering wordt
vertraagd om redenen die zich buiten de invloedssfeer
van de Leverancier bevinden, is de Leverancier
gerechtigd de Goederen voor rekening van Afnemer op te
slaan in een opslagplaats naar keuze van de Leverancier.
Met de opslag wordt de Levering geacht te hebben
plaatsgevonden en wordt het risico voor de Goederen
geacht op de Afnemer te zijn overgegaan.
4.4.4 Tenzij uitdrukkelijk anders overeengekomen, heeft de
Leverancier het recht de Goederen in delen of deelverzendingen
te leveren. Iedere deellevering kan door de
Leverancier apart worden gefactureerd, in welk geval de
Afnemer de afzonderlijke facturen zal voldoen als deel
van de totale Contractsprijs.
4.4.5 Iedere wijziging in wet- of regelgeving van een staat of
van een classificatiemaatschappij die tot stand komt na
het moment waarop de Leverancier en de Afnemer de
Overeenkomst zijn aangegaan, zal niet tot aansprakelijkheid
van de Leverancier kunnen leiden.
4.5 Bijzondere bepalingen voor het verrichten van Diensten
4.5.1 Algemene bepalingen voor Diensten en werkuren
(1) Nakoming van de Overeenkomst tot het verrichten van
Diensten zal wordt geacht te hebben plaatsgevonden
indien
– de Leverancier de Afnemer heeft medegedeeld dat
de overeengekomen Diensten zijn uitgevoerd en het
Acceptatie Protocol is getekend; of
– acht dagen zijn verstreken na het tijdstip van de
bovengenoemde kennisgeving en de Afnemer
gedurende die periode heeft nagelaten de verrichte
Diensten ter goedkeuring te inspecteren en/of de
Leverancier niet in kennis heeft gesteld van zijn
goedkeuring of afkeuring van de verrichte Diensten;
of
– de Afnemer, zonder voorafgaande goedkeuring van
de Leverancier en tijdens de periode waarin Diensten
worden verricht, de zaken waarop of waaraan de
Diensten werden, in bedrijf stelt of gaat gebruiken.
(2) Tenzij uitdrukkelijk anders volgt uit de Overeenkomst,
zullen Diensten worden verricht in werkweken welke in
overeenstemming zullen zijn met de industriële gebruiken
binnen de bedrijfstak. Een werkdag wordt geacht een
mandag te zijn.
(3) Uren gewerkt buiten de normale werkuren, op zondagen
of op officiële feestdagen, zullen separaat als overuren in
rekening worden gebracht.
(4) Het Personeel van de Leverancier zal -waar mogelijk- de
werkomstandigheden op het terrein van Afnemer,
alsmede de klimatologische omstandigheden van het
land waar de werkzaamheden uitgevoerd dienen te
worden, in acht nemen.
4.5.2 Aanvullende verplichtingen van Afnemer voor het
verrichten van Diensten
(1) Gedurende de Uitvoering is de Leverancier gerechtigd
het door haar ingezette personeel te vervangen door
ander gekwalificeerd personeel.
(2) Ingeval van ongevallen of ziekte van het Personeel van
de Leverancier dient de Afnemer de benodigde
(professionele) ondersteuning te verlenen.
(3) Wachttijd waarvoor de Leverancier niet verantwoordelijk
is, wordt als zijnde gewerkte tijd bij Afnemer in rekening
gebracht.
4.5.3 Risico-overgang
(1) Indien terzake geen bijzondere afspraken zijn gemaakt,
gaat het risico van onvoorzien tenietgaan of onvoorziene
verslechtering van de zelfstandige onderdelen of het
eindresultaat van de door de Leverancier verrichte
Diensten op de Afnemer over op het moment waarop de
Leverancier de Afnemer ervan in kennis stelt dat de
Diensten volledig zijn verricht. Indien één of meerdere
proefvaarten op zee of in binnenwateren is/zijn
overeengekomen, gaat het risico eerst over op de
Afnemer nadat de betreffende proefvaart(en) met goed
gevolg is/zijn afgerond.
(2) Overeenkomstig de voor dit doel gemaakte afspraken
heeft de Leverancier de beschikking over door de
Afnemer ter beschikking gestelde voorwerpen en
materialen. Het risico van onvoorzien tenietgaan of
onvoorziene verslechtering van deze voorwerpen en
materialen rust op de Afnemer. Ingeval de Leverancier
verantwoordelijk mocht zijn voor enige vorm van schade
aan deze voorwerpen en materialen, is artikel 7 is van
toepassing.
(3) Indien het verrichten van Diensten of het uitvoeren van
één of meerdere proefvaarten wordt onderbroken,
stopgezet of vertraagd om redenen buiten de macht van
de Leverancier, dan gaat het risico van onvoorzien
tenietgaan of onvoorziene verslechtering van de reeds
verrichte Diensten gedurende de periode van de
onderbreking, stopzetting of vertraging over op Afnemer.
5. Eigendomsvoorbehoud
5.1 Alle Goederen die door de Leverancier worden geleverd,
blijven eigendom van de Leverancier totdat Afnemer aan
zijn verplichtingen uit deze en een eventuele eerdere
soortgelijke overeenkomst tussen Afnemer en de
Leverancier heeft voldaan.
5.2 Tot het moment waarop de eigendom met inachtneming
van het vorige lid is overgedragen aan de Afnemer, is de
Afnemer niet gerechtigd tot enigerlei handeling waardoor
de ongehinderde uitoefening van het eigendomsrecht van
de Leverancier wordt belemmerd of onmogelijk wordt. Zo
zal Afnemer zich dienen te onthouden van handelingen
zoals, onder andere, het samenvoegen – tijdens enig
productieproces of tijdens opslag – van de geleverde
Goederen met andere goederen, het overdragen,
verkopen of op enigerlei wijze bezwaren van geleverde
Goederen met een beperkt zekerheidsrecht, of het naar
een ander land overbrengen van de geleverde Goederen.
Daarenboven dient Afnemer al het redelijke te
ondernemen om de eigendomsrechten van de
Leverancier veilig te stellen en dient Afnemer de
Goederen onmiddellijk aan de Leverancier te retourneren
indien de Leverancier daarom mocht verzoeken.
6. Garantie
6. 1 Algemeen
Voor zover de leden 2, 3 en 4 van dit artikel geen afwijkende
bepalingen bevatten voor de betreffende garantie, gelden de
hiernavolgende bepalingen van dit lid voor alle garanties van de
zijde van de Leverancier.
6.1.1 De garantieverplichting van de Leverancier is, naar keuze
van de Leverancier, beperkt tot hetzij reparatie, hetzij
vervanging – in haar eigen bedrijf of elders en gedurende
de normale bedrijfstijd – van gebreken tengevolge van
fabricagefouten, gebruik van gebrekkige materialen of
een gebrekkig ontwerp, mits het gebrek gedurende de
garantieperiode schriftelijk aan de Leverancier is gemeld
binnen 7 dagen nadat de Afnemer bekend werd of
redelijkerwijs bekend had kunnen zijn met het gebrek.
6.1.2 Gebrekkige of defecte onderdelen welke door de
Leverancier zijn vervangen zullen door de Afnemer aan
de Leverancier ter beschikking worden gesteld op diens
verzoek en zullen bovendien geacht worden aan de
Leverancier in eigendom toe te behoren vanaf het
moment van vervanging.
6.1.3 De garantie van de Leverancier strekt zich niet uit tot
gebreken die het gevolg zijn van of in verband staan met:
(i) enige materialen of onderdelen of ontwerpen die door
of namens Afnemer ter beschikking zijn gesteld, (ii) de
nalatigheid of anderszins onjuist handelen of nalaten door
Afnemer, diens personeel of vertegenwoordigers of
derden, (iii) onjuiste installatie en veranderingen die
zonder de schriftelijke toestemming van de Leverancier
zijn uitgevoerd. In het bijzonder strekt deze garantie zich
niet uit tot enigerlei gebreken die zijn veroorzaakt door of
in verband staan met bij normaal gebruik optredende
slijtage, het gebruik van ondeugdelijke materialen door de
Afnemer, noch tot gebreken die zijn ontstaan door
HME-voorwaarden, versie juni 2002 4
enigerlei gebruik, onderhoud, bediening of werking van
de Goederen of enig deel daarvan, voor zover dat niet
overeenkomstig handleidingen, instructies of technische
specificaties van de Leverancier is geschied, dan wel
voor zover dat heeft plaatsgevonden in strijd met de
vereisten van behoorlijk technisch vakmanschap.
6.1.4 De garantieverplichting strekt zich niet uit tot vergoeding
van kosten die dienen te worden gemaakt als gevolg van
het opgetreden gebrek. Onder dergelijke kosten worden –
onder meer – begrepen kosten van kraangeld, elektriciteit,
steigermateriaal of ondersteunende werkzaamheden,
dokkosten, demontage- en montagekosten en reis- en
verblijfskosten van het Personeel. Indien de uit de
garantie voortvloeiende reparatie- of vervangingsverplichting
uitgevoerd dient te worden buiten Nederland,
zal de Leverancier, naast de kosten voor materialen,
slechts de kosten van arbeidstijd van zijn Personeel voor
zijn rekening nemen voor zover die kosten ook zouden
zijn gemaakt indien de garantieverplichting in Nederland
zou zijn uitgevoerd. De Afnemer zal alle reis- en
verblijfskosten, verletskosten, en kosten voor wachttijden
voor zijn rekening nemen, evenals alle andere kosten
welke op grond van deze Voorwaarden voor rekening
komen van de Leverancier.
6.1.5 De Afnemer komt geen beroep toe op enige
garantiebepaling totdat de Afnemer de volledige
Contractsprijs aan de Leverancier heeft voldaan.
6.2 Garantie voor geleverde Goederen
6.2.1 De garantieperiode eindigt hetzij 12 ( twaalf) maanden na
afloop van de datum waarop
(i) de geleverde Goederen in gebruik zijn genomen; of
(ii) de proefvaart(en) met goed gevolg is/zijn afgerond; of
(iii) het Acceptatie Protocol is uitgegeven;
hetzij 18 (achttien) maanden na de Levering van de
Goederen, afhankelijk van welke datum het eerst wordt
bereikt.
6.2.2 Voor Goederen welke volgens art. 6.1 zijn gerepareerde
of vervangen geldt geen nieuwe of aanvullende garantie.
6.2.3 Garantie zal slechts worden verstrekt voor Goederen
welke door de Leverancier zijn geleverd, geïnstalleerd of
geproduceerd.
6.3 Garantie voor verrichte Diensten
6.3.1 De Leverancier garandeert dat de Diensten naar beste
kunnen zullen worden verricht. Een verdergaande
garantie met betrekking tot verrichte Diensten wordt niet
verstrekt.
6.3.2 Alle vorderingen welke door de Afnemer worden ingesteld
tot vergoeding van schade die de Afnemer heeft geleden
als gevolg van beschadiging of vernietiging van het object
waarop, waarin of waaraan de Diensten door de
Leverancier werden verricht, zijn onderworpen aan artikel
7 van deze Voorwaarden.
6.4 Garantie voor inbreuk op intellectuele eigendomsrechten
In het geval dat Goederen of Diensten inbreuk maken op de
intellectuele eigendomsrechten van een derde, is de
Leverancier uitsluitend gehouden om, naar keuze, ofwel voor
Afnemer het recht te verkrijgen om van de Goederen gebruik te
blijven maken, ofwel om de Goederen dusdanig te wijzigen dat
zij niet langer inbreuk maken.
7. Aansprakelijkheid
7.1 De contractuele aansprakelijkheid van de Leverancier is
beperkt tot het nakomen van de garantieverplichtingen
zoals genoemd in artikel 6 van deze Voorwaarden.
7.2 De aansprakelijkheid van de Leverancier zal bovendien te
allen tijde beperkt zijn tot 1) de Contractprijs
(gecalculeerd naar een gemiddeld gebruik van mankracht
en faciliteiten), of 2) het bedrag dat onder de aansprakelijkheidsverzekering
van de Leverancier zal worden
uitbetaald, afhankelijk van welk bedrag het laagst is.
7.3 De Leverancier zal op geen enkele wijze aansprakelijk
zijn voor economische schade of gevolgschade met
inbegrip van – maar niet beperkt tot – schade als gevolg
van of verband houdend met milieuverontreiniging,
dokkosten of montage en demontage.
7.4 De Afnemer vrijwaart de Leverancier voor alle aanspraken
van derden die een gevolg zijn van, voortvloeien
uit of verband houden met de (uitvoering van de)
Overeenkomst, tenzij de Leverancier ten opzichte van de
Afnemer aansprakelijk zou zijn.
8. Betalingsvoorwaarden
8.1 Tenzij uitdrukkelijk anders overeengekomen zal betaling
geschieden hetzij in contanten bij aflevering, hetzij door
overmaking binnen 30 (dertig) dagen na de factuurdatum
van het factuurbedrag naar een door de Leverancier ter
zake aangewezen bankrekening. Betaling geschiedt zonder
enigerlei verrekening, vorderingen, compensatie, aftrek of
inhouding.
8.2 De Afnemer zal op ieder redelijk verzoek van de
Leverancier zekerheid stellen voor de volledige
Contractsprijs. Indien de Afnemer niet aan een dergelijk
verzoek voldoet, heeft de Leverancier het recht om de
Overeenkomst met een schriftelijke aanzegging aan de
Afnemer geheel of gedeeltelijk op te schorten of te
beëindigen.
8.3 Ieder vorm van bezwaar tegen de inhoud van de factuur
zal door de Afnemer binnen 14 dagen na de factuurdatum
schriftelijk aan de Leverancier worden kenbaar gemaakt,
bij gebreke waarvan de factuur wordt geacht door de
Afnemer te zijn aanvaard.
8.4 Indien Afnemer enige van de bovenstaande verplichtingen
niet nakomt, is Afnemer aan de Leverancier
rente verschuldigd over het openstaande bedrag tegen
1,5 % (anderhalf procent) per maand of deel van een
maand. Daarenboven is de Leverancier gerechtigd om,
na schriftelijke aanzegging, de uitvoering van de
Overeenkomst op te schorten totdat betaling is ontvangen
met inachtneming van de bepalingen van de Overeenkomst
of bepalingen van deze Voorwaarden. Alle
buitengerechtelijke en gerechtelijke kosten zijn voor
rekening van de Afnemer, waarbij 15 % (vijftien procent)
van het te incasseren bedrag als minimum vergoeding
heeft te gelden.
9. Opschorting en beëindiging van de Overeenkomst
Ingeval van Overmacht is iedere partij afzonderlijk van de
andere Partij gerechtigd de Overeenkomst te beëindigen indien
de periode van overmacht zonder onderbreking 6 maanden
heeft voortgeduurd. Daarnaast is de Leverancier gerechtigd om
de uitvoering van de uit de Overeenkomst voortvloeiende
verplichtingen te beëindigen of op te schorten ingeval de
Afnemer een uit deze Voorwaarden voortvloeiende verplichting
niet nakomt, of indien de Leverancier redenen heeft om aan te
nemen dat Afnemer niet in staat zal zijn die verplichtingen na te
komen.
10. Toepasselijk recht en bevoegdheid
10.1 Deze Overeenkomst wordt beheerst door Nederlands
recht.
10.2 Alle geschillen in verband met deze Overeenkomst zullen
worden opgelost door minnelijk overleg tussen de
betrokken partijen.
10.3 Ingeval dit minnelijk overleg niet tot een voor de
contractspartijen aanvaardbare oplossing leidt, en de
Afnemer niet in Nederland gevestigd is, zal het geschil
door arbitrage worden beslecht volgens de Arbitration
Rules van de International Chamber of Commerce (ICC),
waarbij een of meerdere arbiters volgens de
eerdergenoemde regels zullen worden benoemd. De
arbitrage procedure zal plaatsvinden in de Engelse taal in
de Nederlandse plaats van vestiging van de Leverancier.
10.4 Indien de Afnemer gevestigd is in Nederland en het
minnelijk overleg niet tot een voor de contractspartijen
aanvaardbare oplossing leidt, zal het geschil worden
voorgelegd aan de bevoegde rechtbank in Nederland.